- Вы сравнительно недавно заняли этот пост, до этого занимались делами молодежи. Скажите, как Вы пережили переход с одного направления на другое? Все-таки это довольно разные сферы. И смена поколений в том числе, несмотря на то что в культуре также много и молодежи.

- Разумеется, определенный период времени потребовался для адаптации на новом месте, и работа в министерстве культуры значительно отличается от предыдущей моей деятельности. Однако, если нам что-либо поручают, ожидая от нас соответствующих результатов, мы не имеем права не оправдать доверия. Эта мысль помогла мне преодолеть некоторые сложности, и сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что мы многого добились и за истекший период проделан достаточно большой объем работы.

- Ваше назначение произошло в не очень простое время - в Год культуры. С чего Вы начали преобразования?

- Исследовав обстановку в каждом из учреждений культуры, я пришел к выводу, что прежде всего необходима грамотная кадровая политика. Повышение профессионального уровня работников культуры и привлечение талантливой молодежи стали первоочередными задачами. Именно эти цели ставил перед нами и глава региона. Определенные шаги в этом направлении сделаны, и мы продолжаем эту работу.
- С какими сложностями Вы столкнулись в первый период?

- Их было много, но они есть в любой работе. Думаю, сейчас озвучивать их нет смысла. Главное, что сообща мы справились и продолжаем справляться с ними. И это не заслуга одного конкретного человека, а работа всей команды. Ну и, разумеется, результат поддержки главы республики, без которой многое было бы недостижимо.

- Минкульт проводит масштабные мероприятия в Грозном. А что интересного происходит в районах?

- В районах проходят не менее интересные мероприятия, чем в столице. Все те проекты министерства культуры, которые наблюдают жители Грозного, проводятся и в других населенных пунктах. «Г1иллакхийн суьйре», «Нохчийн хелхар», «Синмехаллаш» и многие другие проекты - все они стартовали и проходили в различных уголках республики. Кроме того, в сельских домах культуры регулярно проводятся творческие вечера, юбилеи и другие мероприятия.

- В годы двух военных кампаний молодежь была лишена возможности получить образование, не говоря о музыкальном или театральном. Насколько это наложило отпечаток на сегодняшнюю культурную жизнь? 

- Да, в силу известных обстоятельств мы немного отстали. Культура, как и другие сферы деятельности, несколько лет не развивалась вообще. Но, к счастью, наша молодежь талантлива и способна. Мы быстро наверстываем упущенное, у нас есть молодые актеры, режиссеры, певцы. Главное, что у них есть стремление, а мы со своей стороны окажем необходимое содействие для их творческого развития.

- Профессиональные критики утверждают, что заметна разница между старой актерской школой и молодежью, которая приходит в театр, то есть налицо снижение профессионального уровня. А ведь грозненский театр считался одним из лучших в СССР. Как восполнить этот пробел профессионального нигилизма?

- Разумеется, сравнивать чеченский театр, который практически восстал из руин, с театрами других регионов, которые в это время успешно развивались, не стоит. Чеченский театр действительно был в числе лучших в СССР, и мы твердо намерены восстановить этот статус. Обучение наших актеров в ведущих вузах страны, обмен опытом с коллегами из других регионов - это те шаги, которые, думаю, принесут должные результаты.
- Есть ли перспективы выхода на столичные подмостки у чеченских артистов и режиссеров?

- Чеченский театр имеет свои особенности. Национальный менталитет, строгость обычаев накладывают свой отпечаток. Кроме того, прошедшие в недавнем прошлом события не прошли бесследно, в какой-то степени затормозив развитие театрального искусства в республике. Но все это не значит, что для наших артистов закрыт выход на большие сцены крупных городов. Мы развиваемся, наши артисты бывают с гастролями в других регионах, обмениваются опытом. Думаю, у них все еще впереди и Россия в будущем узнает имена талантливых чеченских артистов и режиссеров.
- Российской общественностью очень тепло была воспринята новость о восстановлении Русского драматического театра имени Лермонтова. И действительно, здание очень красиво. А как идет на данный момент работа этого театра? Вернулись ли старые актеры?

- Работа в театре идет полным ходом. Часть старых актеров вернулась, но в основном коллектив молодой. В театре регулярно проходят спектакли, идут новые постановки, причем ставят не только произведения русских классиков, но и пьесы чеченских авторов на русском языке (все-таки театр русский). В общем, кроме красивого нового здания, в театре есть еще на что посмотреть.
- В последнее время выросло целое созвездие молодых песенных исполнителей. Почему, обладая таким количеством талантов, мы не можем вывести хотя бы некоторых из них на общероссийскую сцену? Нет ли у Вас такой задачи?

- Нет, цели выводить наших исполнителей на общероссийскую сцену мы не ставим. На российской сцене и так есть масса артистов, удовлетворяющих спрос общероссийского зрителя, а чеченские артисты должны выступать для чеченского зрителя, мы прежде всего пропагандируем национальную культуру.
- Мы знаем, что глава республики активно интересуется работой с молодежью. Это, безусловно, поддержка, но, наверное, и большая ответственность?

- Да, поддержку главы республики мы ощущаем постоянно, и это очень важно для нас. Он всегда рядом, интересуется всем, что происходит в сфере культуры, оказывает всестороннюю помощь. Разумеется, мы осознаем ответственность и со своей стороны прилагаем все усилия, чтобы оправдать доверие.
- Что Вы считаете для себя самым главным на посту министра?

- На посту министра культуры Чеченской Республики считаю главным приложить максимум усилий для сохранения и развития красивой, самобытной культуры чеченцев. Думаю, со мной согласятся многие: сегодня это важная задача. Прогресс должен быть, развиваться необходимо во всех направлениях, но национальная культура - это основа, которую необходимо сохранять, иначе нация как таковая перестает существовать.

 

Беседовала Элиза Бицоева